若热·亚玛多

  巴西·

  若热·亚玛多(Jorge

  Amado)

  我母亲是印第安人,矮矮的个子,一头乌发,直溜整齐。

  她很苗条。她漂亮吗?当然漂亮,因为她是我母亲。她和印第安血统的外祖母很相象。外祖母名叫艾米莉亚,是个非凡的女人。她没上过学,完全靠自己学会了读书写字。没人讲起过我的外祖父,朦胧的记忆告诉我他是个猎人,那年外出打猎,丢下了只有19岁的艾米莉亚,从此杳无音信。外祖母生了两个男孩和包括妈妈在内的4个女孩。她生其中两个女孩时只有12岁。

  他们住的地方盛产可可,外祖母住在布兰卡一个小村庄里,靠经营一个门面不大的蔬菜店营生。

  那时,掠夺土地的斗争相当激烈。

  在我妻子泽莉亚面见母亲之前,我拿出一张照片对她说:“这是我妈妈拉露,她可不一般(母亲实际叫欧拉莉亚,但我们都尊称她拉露)!

  她很机敏、灵巧,印第安人血统使她多疑、好奇,什么事都要刨根问底,从不放过任何细节……“我还告诉她,母亲耳朵聋了,总是声嘶力竭地喊叫,生怕别人听不见。母亲的另一特点是时而撒谎,当然不是真撒谎,她有超人的想象力,喜欢讲神奇故事。

  她们婆媳第一次见面是在里约热内卢机场,下飞机前,我

  -- 12

  2世界60位作家和他们的母亲

  对泽莉亚说:“你会立刻认出她,她纤瘦矮小,梳着典型的印第安妇女式直发。”

  泽莉亚在接机的人群中四处寻找头发紧贴头皮的女人。当我问她看到妈妈没有时,她失望地说:“你母亲没有来。”实际上母亲就在人群中,那位系着发卡、满头波浪、纤细身材的女人正是我的母亲。

  能对母亲印象这么深,还应该感谢泽莉亚,感谢她送给我的那件非同寻常的礼物。

  那是她为祝贺我70岁生日和我的第一本小说问世50周年而送给我的一本书——一本她写的书:《旅游帽》(《Un

  chapeau

  pour

  voyager》)。书中叙述了1945及1948年我们与母亲共同度过的难以忘怀、充满欢乐、丰富多采的时光。多么美好的礼物啊!

  现在,每当我想起母亲,展现在面前的则是她年迈时的容光。正如泽莉亚描写的:“她看上去比实际年龄老得多。她的面颊从未感受过珍珠霜、护肤霜、奶液的亲昵,纵横着一道道幽深的皱纹,展示着一生的艰辛和坎坷。时装、时尚更与她无缘,也不会从中汲取灵感以改换裙子式样。想了解母亲可不是件易事,她是个非常有性格的人。表面看去,她很随和,实际上却非常固执,直言不讳,不肯轻易让步,承认失败……”

  父亲柴奥象母亲一样也没进过学校。父亲是移民,由商业代表变为可可种植园主,并卷入了争夺土地的斗争。他们结成伉俪时母亲25岁,比父亲小5~6岁。到底小多少,无从查询,当时还没有出生登记表。

  只知道母亲2月2日出生。

  他们含辛茹苦,如牛负重,才换来经济上的相对独立,变成了种植园主。

  -- 13

  世界60位作家和他们的母亲3

  母亲比较迷信,丢了东西或谈及婚姻之事,总半开玩笑地提到圣·安东尼。父亲离世之前似乎比她更信上帝,他虔诚地相信圣灵,相信人有来世,能够显灵。母亲对他虽有责备,但从不违拗。

  父亲逝世前的三四个月可以说是痛苦难熬的,有人说是癌症,可检查结果不能证实,他便嗔怪管事的人全是妖魔,深信中了魇魔法,于是请来一位医生的妻子驱邪,她施了催眠术,顷刻间父亲的疼痛消失了。施什么法无关紧要,重要的是父亲不疼痛了。母亲不无蔑视地注视着这一切。

  一天午饭后,我们同往常一样玩牌。

  我父亲擅长作弊,母亲更甚。我的一个哥哥是记者,那天他来看望父母。他走后不一会儿功夫,父亲变得昏昏沉沉,不省人事。

  一小时后,给父亲驱邪的那个女人又来了,她叫省了父亲,问他:“你记得我是谁吗?”父亲说:“当然记得。”他微微一笑,便永远离我们而去了。父亲的去世对母亲是极其沉重的打击。他们共同生活了60年。

  尽管母亲个子矮小,体态纤细,但无论是体质还是性格都很坚挺、刚劲、顽强。

  她常说自己病魔缠身、无病不有,但实际上很健壮。我刚刚几个月时,她和其兄弟、后和我父亲一起经历了为赢得土地而进行的武装斗争。母亲似乎不会唱歌。

  3岁的哥哥若弗尔的死使母亲变得沮丧、失望、日趋憔悴。

  皱纹从那时起(第一次世界大战)便悄悄爬上了她的脸庞。

  记得她45岁那年,有一天她不慎跌倒了,摔得相当厉害。

  我们都以为股骨出了问题。

  其实是阴户旁裂缝。

  她对我们说:“没关系,它已经没有用了。”她总是这样诙谐、幽默,但略

  -- 14

  4世界60位作家和他们的母亲

  带苦涩。

  当母亲不愿被别人打搅时,就不失时机地利用自己的耳聋。

  一天,我兄弟拿着一本里约热内卢听力中心的广告简介,跟她要250克鲁赛罗买最新式样的仪器:“妈妈,你会重新听到声音的。”但遭到她的拒绝。几天后,泽莉亚陪她去听力中心检测。她当时心情极坏,特别是人家让她脱掉衬衫,将一个20公分长、15公分宽、装有电池、备有悬带的法兰绒书包套在身上时,她十分严肃,蔑视别人,象个木雕泥塑。突然,她以印第安人的口吻质问:“你们难道以为我不会戴这个重家伙吗?”检测时,人家几次问她能否听到声音,她默不作声,面如大理石,对周围发生的一切不屑一顾。

  检测失败了吗?

  不。

  当一位检测人员突如其来地问及她个人问题时,她掉进了陷阱,回答了问题。随后,她自己也会心地笑了……从此,仪器再不离身,听觉恢复了,她按捺不住内心的激动,感慨地说:“生活真美!”

  母亲最喜欢的故事之一是蛇的故事,特别是被类似驼鸟的擒蛇鸟杀死,然后分成几段的蛇。她曾看到过一条响尾蛇到房后潺潺的小溪边饮水。

  “老人都知道,毒蛇想喝水时,将毒液吐在一片叶子上,喝完水再吸进去。有一次,我看到一条毒蛇喝水,便在周围的叶子上找它的毒液,很快我就发现了,是绿色的,或者说是碧绿色的。

  我立即把它抛到远方,然后躲了起来,以防被蛇发现。当毒蛇返回来找毒液时知道毒液不见了,便骚动起来……突然,它看到我,明白是我把毒液扔掉了,便疯狂地朝我进攻。它摇着尾巴,嗞嗞叫。我惊慌地逃跑,边跑边喊:‘毒蛇!毒蛇!

  ‘蛇突然腾空跳跃起来:

  -- 15

  世界60位作家和他们的母亲5

  就在此时,一只擒蛇鸟在空中不失时机地衔住它,用尽全力将它甩在一块硕石上,蛇血四溅……“

  还有一件事我始终记忆犹新。一天晚上,母亲同一位众所周知的邻居坐在门前。

  她们关系很好。

  当时母亲有了身孕,就是我最小的弟弟。突然,一条蛇从檐槽下爬到了她的脚上——我们居住的地区蛇很多——她看见蛇爬过来,一点儿也不惊慌,一动不动,注视着它。蛇爬走了。她若动一动,蛇肯定会进攻。我当时吓坏了,真佩服母亲的沉着冷静。这是我童年时期的美好回忆。

  当时我们住在小农场,但由于水灾,我们后来被迫离开,搬到一个贫穷的城市。这个城市现在已经变为富人区。在那里,我们生产皮靴子。记不起母亲当时的情况了,父亲不久后参加了政治斗争,母亲全力支持他,倾心关注他的一切活动。

  她深深地爱着父亲,夫妻俩如胶似漆,恩爱如故。母亲温柔体贴,但从不表露出来。

  两位老人灯下相伴读书的情景,时时浮现在我眼前:父亲手捧葡萄牙文大仲马的小说,母亲翻阅当时流行的连载小说,有的书名我还记得,如《马戏团团长的女儿》 (La

  fille

  du

  directeur

  du

  eirque》)

  、

  《新婚之夜逐新娘》

  (Chassée

  le

  soir

  de

  ses

  noces》)。我当时正读《三剑客》 (Les

  troismousquetaires》)

  ,这是我一生中难忘的日子。

  我读法律完全为取悦于父母。我很早开始记日记、读文学作品。

  18岁时我将第一本小说奉献给他们,从此走上作家之路。父母为我感到由衷高兴,支持我,也支持我的政治活动,即使我蹲了监狱,他们也没有丝毫退却。

  -- 16

  6世界60位作家和他们的母亲

  我记起许许多多可可种植园里的生活。都怪泽莉亚过于鲁莽,她问母亲是否留恋农场的生活。

  “住在种植园?天啊!

  我可受够了!当时我要为差不多一个营的人做饭!一大锅一大锅的扁豆、肉和薯粉羹……尤其是若热,他很小,我抱着他干活儿。别的事都行,但惟独不能把他交给别人照管。他骑在我的胯上,一脚朝前,一脚朝后,我用另一只手搅拌锅里的扁豆、我记不清若热为这些锅洗礼多少次,他直对着锅撒尿!

  锅里的东西怎么办?

  小孩子的尿是香的,可以调味,和豆汤无差别……吃的我从没倒掉过。若热稍大些后,还常往锅里扔肥皂、小木块或石子。

  小孩子的尿和尾巴巴都不脏!

  至少我的孩子是这样,他们很干净,因为他们吃我的奶……“

  母亲总以她固有的方式讲述我出生时的事情:“柴奥叫来两个助产士,两个人都上了年纪。她们险些杀死若热!他出生时头上有胎膜,这可是好征兆。可他没哭,浑身紫红。这两个笨蛋,她们看孩子窒息,就把孩子放在一个倒扣的盆下面(洗澡用的大盆)

  ,然后跟打鼓似的拍打盆底,以为孩子肯定怕声音,因此会哭……柴奥来了,抓起孩子的脚,头朝下往屁股上轻轻拍了一下,若热得救了!哭声响亮,这时外面天空飘起五彩缤纷的花炮,父亲抱着孩子给别人看,出去时间很长……后来他对我说,为使孩子聪明,他给若热洗了日光浴。

  拉露非常喜爱她那只猫,它叫普罗瑟,是马尔他杂种,灰色绒毛。美丽漂亮,深得母亲溺爱。它睡在缎子或条绒软垫上。母亲自豪地说:“我的猫是英国勋爵。”有一天,泽莉亚躺在床上看《茶花女》(《La

  dame

  aux

  camélias》)

  ,普罗

  -- 17

  世界60位作家和他们的母亲7

  瑟在她旁边松软的垫子上,可以想象母亲见到此景时会多么吃惊。

  母亲的去世使我们泪如雨下。当时她87岁。我料到了,因为她身体很虚弱。

  那天,我们一同吃了早饭,一切如故。

  不大功夫,她便感到不舒服,回到了自己的房里。我叫来医生,诊断是急性糖尿症。她很快就不省人事,下午便离我们而去了。她生命中唯一重要的、始终深深疼爱的是她的儿女,他们是她的一切,她甚至将这种爱带到了另一世界……

  母亲被葬在布兰卡。

  我没有涉足她的坟墓,我讨厌坟地。

  我常常梦见母亲,梦见父亲。他们虽然永远离开了我,但我的心与他们紧紧相联。

  2月2日是拉露的生日,也是大海女神的祭日。

  人们每年都准备礼物,然后将礼物装上船,运到海上,撒入海中。这一天,我家门庭若市,各方客人接踵而至,给母亲送来鲜花和礼品。母亲生前非常珍重别人的礼品,但不喜欢鲜花,她让我把鲜花送给泽莉亚。人们开怀畅饮,一派欢乐景象。拉露死后,即使是2月大海女神的祭日,家门再也没有敞开过……

  〔作家简介〕若热·亚玛多,1912年生于巴西。作品有:《猫和雁子》(Le

  chat

  et

  lhirondelle)

  、《神奇的店铺》 (La

  BouB Ctique

  auxmiracles)

  、《多娜·弗罗尔和她的两个丈夫》(Dona

  Flor

  et

  ses

  deuxmaris)

  、《加布里埃尔》(Gabriela)

  、《丁子香与桂皮》 (Girofle

  et

  Cannelle)

  、

  -- 18

  8世界60位作家和他们的母亲

  《夜间牧人》 (Les

  patres

  de

  la

  nuit)

  、《老水手》D(Le

  vieuxmarin)

  、《可可》 (Cacao)

  、《饥饿之路》(Les

  chemins

  de

  la

  faim)

  、《沙滩上的船长》 (CapiCtaine

  des

  sables)

  、《巴西万岁》 (Vive

  le

  Brési)

  、《自由隧道》(Les

  Souterrains

  de

  la

  Liberté)

  等20多部小说。

  -- 19

  世界60位作家和他们的母亲9

评论
  • 作品很不错,已好评,欢迎回访给个好评


  • 佳作!已赞!我的《同行》,欢迎支持!


  • 母爱真伟大呀!在了不起,最大还是母亲大。是母亲赐予了生命.是母亲的方向.是母亲的爱.是母亲的“绝招”苦口婆心。母亲是了不起的人,把我们从暗地.危机.宝宝养大,是多么辛苦.劳累。我多么想对母亲说:“妈妈我爱您,您辛苦了!”