韭、祝余
《南次一经•招摇之山》:“有草焉,其状如韭而青华,名曰祝余,食之不饥。”
考原文原意:韭,像形字,很多整齐的草在一起,因字的笔画为“九”画,九又表极数,故称“韭”为“九”。又因“韭”是可以吃的草,故称“韭菜”。青,草木初生青绿色。华,从当中剖开,即半破。《礼•曲礼》上:“为国君(削瓜)者华之,巾以绤。”《注》:“华,中裂之,不四析也。”引申为割韭菜。祝,祝福。余,我,通“予”。食,受纳。饥,饥饿。这段文字的原意是:
“有一种草呀,它生长状态似齐整排列的草在一起,青嫩时开割,称为祈福予我的食品,受纳它做食物没有饥饿。”
从破译的内容来看,“祝余”和“韭”都不是草的名称。随着时间的推移,人们把“祈福予我”的草便称为“韭菜”了。可见先秦时代的“韭”并不是“韭菜”的正式名称。
穀
《南山经•招摇之山》:“有木焉,其状如穀而黑理,其华四照,其名曰迷穀。”
后人将这段文字释译成:
考文字原文原意:木,种植。通“树”。穀,合成字,由“士”“禾”“冖”“殳”组成。即“人(士)” 在覆盖的土上(冖)“劳作耕种”(殳)“稻谷(禾)”,禾苗是长稻谷的,穀就是稻谷。黑,昏暗。引申为堆积收藏。理,处理。华,半破。引申把谷堆破开。照。阳光照射暴晒。迷,使人入迷。这段文字的原意是:
“ 有种植的农作物,它生长的状态跟稻谷一样,收割脱粒堆积收藏,精心处理,将谷堆破开摊在地面四处,让阳光暴晒,称为使人入迷的稻谷。”
从破译的内容来看,它并非是构树的名称,而是南方人种植的谷物。
丹、粟
《南次二经•柜山》:“多丹粟。”
考原文原意:丹,红色颗粒。此指红高粱。粟,合成字。由“西”“米”组成。西,西方山地。米,粮食。“西”“米”组成“粟”字,原意指西方山地的粮食 ,即小米。它是针对南方的大米稻谷而言的。这句话的原意是:
“这里多产红高粱和小米。”把它看作矿物名称就错了。
青雘
《南次二经•成山》:“其下多青雘。”
考文字原意:青,草木翠绿色。引申义为青翠草木或青翠庄稼。雘,合成字。由“丹”“镬”组成。丹,红高粱。“镬”,收获。雘字的原意为“红高粱收获”。这句话的文字原意为:
“山下多青翠庄稼红高梁收获。”
如果把它释作矿物名字就可能失去这二个文字原意了。
(艹咎)
《南次三经•仑者之山》:“有木焉,其状如穀而赤理,其汗如漆,其味如饴,食者不饥,可以释劳,其名曰白(艹咎),可以血玉。”
考原文原意:木,种植。通“树”。穀,稻谷。赤,裸露。理,处理。汗,汁。漆,漆一样的浓度。饴,糖。食,受纳。释,溶解,消散。白,大,通“伯”。(艹咎),合成字。由“草”、“咎”组成。咎,高。通“皋”。“草”“咎”组成“(廾咎)” 字,原意为岸边高草。血,心血。玉 ,爱护。《诗•大雅•民劳》:“王欲玉女,是用大谏。”这段文字的原意是:
“有种植的草,它的外表跟稻谷一样,裸露治理它,它的汁如漆一样浓,味道像糖浆一样甜,受纳它为食物使人不饥饿,可用作消散人的疲劳,称它为大皋草,可以培育它,要花心血爱护它。”
从破译的内容来看,这是南方种的甘蔗 ,只因为没有定名,人们才根据它生长的特点而称谓它为白(艹咎)的。
萆荔
《西次一经•小华之山》:“其草有萆荔,状如乌韭,而生于石上,亦缘木而生,食之已心痛。”
考文字原意:萆,隐蔽。通“蔽”。荔,蔓生的草。《礼•月令》仲冬之月:“芸始生,荔挺出。”《注》:“荔挺,马薤也。”乌,黑色,此指深绿色。上,边缘。缘,围绕,沿着。食,受纳。已,一定。痛,钟柄,通“甬”。引申为抓手之处。这段文字的原意是:
“这里多隐蔽的蔓草,形状似深绿色排列齐整的韭,攀缘于石缝旁生长,亦缘木向上而伸展,受纳它享用定要有攀缘抓手之处。”
从破译的内容来看,萆荔在先秦时代不是草名,它表述的是“草的生态特征”。
葵
《西次一经•符禺之山》:“其草多条,其状如葵,而赤华黄实,如婴儿舌,食之使人不惑。”
考文字原意:条,细长茎干的草。葵,审度。通“揆”《诗•小雅•采菽》:“乐只君子,天子葵子。”赤,裸露。华,半破。黄,黄土本色。此指黄土。实,实物。婴,系,戴。《荀子•富国》:“辟之,是犹使处女婴宝珠,佩宝玉,负戴黄金,而遇中山之盗也。”《注》:“婴,系于颈也。”儿,孩子,小儿。舌,古代射礼用的箭靶左右伸出的部分。《仪礼•乡射礼》:“倍躬以为左右舌。”《疏》:“左右出为之舌。”食,受纳。使,差使。惑,疑惑。这段文字的原意是:
“这里多产条形深草,它的形状似刻度形有节的鞭子草,裸露破开黄土现出根实,它如同牵系儿童左右学步的绳索,受纳它差人挖掘不要疑惑。”
从破译的内容来看,葵在先秦时代不是草名,它表述的是“草的外貌形态”。这种草根能做马鞭使用,由于没有正式定名,后人很难知道它的名称。
条
《西次一经•石脆之山》:“其草多条,其状如韭,而白华黑实,食之已疥。”
考文字原意:白,大,通“伯”。华,半破。引申为收割。黑,昏暗。引申为收藏。实,实物。食,受纳。已,一定。疥,介于两者之间,选择。通“介”。这段文字的原意是:
“所产的草多条形,形状妇好像整齐排列的韭,大收割时,收藏充实庭院,受纳它一定要选择成熟时期。”
从破译的内容来看,条是一种可以利用来盖屋或其它用途的草,在先秦时代它不是草名,只表述“草的形态”。
黄雚
《西次一经•竹山》:“有草焉,其名曰黄雚,其状如樗,其叶如麻,白华而赤实,其状如赭,浴之已疥。”
考文字原意:黄,黄土本色,指代黄土。雚,逗人喜欢的草。通“欢”。樗,大旱地的树木。叶,时期。麻,同林。白,大,通“伯”。华,半破。赤,裸露。实,实物。赭,赭色。浴,鸟飞忽上忽下状。引申为上下劳作。已,一定。疥,介于两者之间,引申义为选择。这段文字的原意是:
“有一种草,称为黄土中生长的逗人喜欢的草。生长状态似大旱地的树,生长时期密集似林,大收割时期,将裸露的实物收藏,它的颜色似赭色,一定要选择成熟的收割。”
从破译的内容来看,黄雚在先秦时代不是草的正式名称,它表述的是一种“草的生态状况”。
蓇蓉
《西次一经•嶓冢之山》:“有草焉,其叶如蕙,其本如桔梗,黑华而不实,名曰蓇蓉,食之使人无子。”
考证原文原意:叶,犹时期。蕙,合成字。由“草”、“惠”组成。惠,象形字,三棱矛。“蕙”字的原意是“三棱茅草。”本,事物的根基或主体。桔,古代纪月的名称,月阳在乙为桔。梗,草木的直径。黑,昏暗无光。引申为苍老。华,半破。引申为收割。实,果实。蓇,指草的遗骸。蓉 ,容纳。食,受纳。子,抚爱。这段文字的原意是:
“有一种草,生长时期似三棱矛草,茎干似十二月的草木,苍老收割,没有果实,称为遗骸留存的草,受纳它差使无人抚爱它。”
从破译的内容来看,蓇蓉在先秦时代不是草的名称,它表述的是“草的生态外貌”。
薰
《西次一经•浮山》:“有草焉,名曰薰草,麻叶而方茎,赤华而黑实,臭如蘼芜,佩之可以已疠。”
考原文原意:薰,香,香气。麻,同林。叶,犹时期。方,并连。茎,主干。赤,裸露。华,半破。引申为收割。黑,收藏堆积。实,充实,充满。臭,气味。蘼,细小。芜,杂乱。佩,由佩带在身上引申为牢记在心里。以,用,使用。已,一定。疠,古代一种舞名。通“万”。引申为快乐。这段文字的原意是:
“有一种草,称为香草,林立时期并连茎干,裸露收割,收藏充满庭院,气味悠香无杂味,记住收割时期,可使用它薰烟驱虫,香气一定使人兴奋。”
从破译的内容来看,薰草在先秦时代不是草的名称,而是草的“功能表述”。
杜衡
《西次一经•天帝之山》:“有草焉,其状如葵,其臭如靡芜,名曰杜衡,可以走马,食之已瘿。”
考文字原意:葵,有节度的草。杜,土。指土中生长的树木草根。衡,横。走,驱使行走。食,受纳。已,一定。瘿,系结。通“婴”。这段文字的原意是:
“有一种草,形状像刻有节度的长鞭,气味如细小丛生的野草,称为土中横着生长的木条,可以使用它鞭马快走,受纳它一定要系结连根拔起。”
从破译的内容来看,杜衡在先秦时代不是草名,它表述的是一种“草的生态特征”。
无条
《西次一经•皋涂之山》:“有草焉,其状如槀茇,其叶如葵而赤背,名曰无条,可以毒鼠。”
考原文原意:槀,箭干。茇,止于草舍中。《诗•召南•甘棠》:“勿翦勿伐,召伯所茇。” 引申为藏于草中。背,凡物之后面或反面皆称“背”。无,没有。条,枝干。毒。猛烈、强烈。鼠,窜,通“窜”。这段文字的原意是:
“有一种草,形状似箭干藏于丛草中,生长时期似刻度长鞭,裸露背阴处生长,称为没有枝条的草,可迅速长满山岗。”
从破译的内容来看,“无条”在先秦时代不是草名,它表述的是“草外貌形态”。
竹、箭
《西次一经•翠山》:“其下多竹箭。”
考文字原意:竹,大竹。箭,小竹,即可以做箭铤的竹子。这句话的原意是;
“山下多产大竹和可以做箭铤的小竹。
从破译的内容来看,竹、箭在先秦时代不是草名,它表述的是“竹草的形态、功能”。
丹木
《西次三经•峚山》:“其上多丹木,员叶而赤茎,黄华而赤实,其味如饴,食之不饥。”
考原文原意:丹,红色颗粒。此指红高粱。木,种植。通“树”。员,完满。通“圆”。叶,犹时期。赤,裸露。茎,主干。黄,黄土。华,半破。引申为砍倒或砍伐。实,充满。食,受纳。这段文字的原意是:
“山上多红高粱种植,成熟时期裸露茎干,黄土上面砍伐,裸露壮实的物体,它的味道很甜,受纳它做食物没有饥饿。”
从破译的内容来看,丹木在先秦时代不是树木名称,它是“红高粱种植”的表述。
《西次四经•崦嵫之山》:“其上多丹木,其叶如穀,其实大如爪,赤符而黑理,食之已瘅,可以御火。”
考原文原意:丹,红色颗粒称丹,此指植物果实似红色颗粒,实指红高粱。木,种植。通“树”。叶,犹时期。穀,稻谷。实,果实。大,很多。爪,抓取。引申为收割。赤,裸露。符,付与,通“付”。黑,收藏。理,处理。食,受纳。已,一定,必须。瘅,尽。通“殚”。御,劝宥曰御。火,用火煮。这段文字的原意是:
“山侧畔多红高粱种植,生长时期跟稻谷相似,它的果实很多需要跟随抓收,裸露付与人的粮食,收藏处理,受纳它一定要收尽,可以用火煮熟吃。”
从破译的内容来看,丹木在先秦时代不是果木树的名称,它表述的是“红高粱种植”。
沙棠
《西次三经•昆仑之山》:“有木焉,其状如棠,黄华赤实,其味如李而无核,名曰沙棠,可以御水,食之使人不溺。”
考原文原意:棠,合成字。由“堂”、“木”组成。“堂”,山上宽平之处。“木”,树木。“棠”字的原意是“宽平之处的树木。”黄,黄老时。华,半破。引申为开摘。赤,裸露。实,果实。李,合成字。由“木”、“子”合成。“李”字原意为“小树”。核,果仁。沙,细碎的土石颗粒。御,劝宥曰御。水,水洗。食,受纳。溺,溺爱。这段文字的原意是:
“有一种树木,它像宽平之处生长的树,黄老时收摘裸露的果实,它的味道如小树上的果子没有果仁,称为沙石高平地生长的果子,可以食用,进吃时用水洗净,受纳它差人采摘无不溺爱它。”
从破译的内容来看,沙棠在先秦时代不是果树的名称,它是“沙石高平地生长果子”的表述。
薲草
《西次三经•昆仑之山》:“有草焉,名曰(艹宾)草,其状如葵,其味如葱,食之已劳。”
考文字原意:薲,合成字。由“艹”、“宾”合成。“宾”,来宾,贵宾。引申为“珍贵”。“薲”字的原意是“珍贵的草。”食,受纳。劳,劳苦。这段文字的原意是:
“有一种草,称为珍贵的草,它的外表似刻有节度,味道似葱辛辣,受纳它一定很劳苦。”
从破译的内容来看,薲草在先秦时代不是草名,它是“珍贵草”的表述。
茈草
《西次四经•劳山》:“多茈草。”
考文字原意:“茈”字原意,它由“艹”、“此”组成。“茈”,柴火。通“柴”。“茈”字原意是“可做柴火烧的草。”
从破译的内容看,茈草在先秦时代不是草名,它表述的是“草的功能”。
药、虈、芎、藭
《西次四经•号山》:“其草多药、虈、芎、藭。”
考文字原意:药,本作藥,合成字。由“艹”、“乐”组成。乐,快乐。“藥”字的原意是“使人快乐的草。”引申义为治病的药材。虈,众多之状。《诗•小雅•十月之交》:“无罪无辜,谗囗嚣嚣。”此指众多的草药。芎,合成字。原意为弓腰采药。藭,合成字。原意为无穷尽的采草药。这句话的原意是:
“所产的草多药材,众多药材需要辛苦弓腰寻根究源采集。”
从破译的内容来看,虈、芎、藭在先秦时代都不是药材的名称,只表述“药材的数量及采集方法”。
薤
《北次一经•丹熏之山》:“其草多韭薤。”
考文字原意:韭,象形字。整齐排列的草。薤,会意字。韭类的草,为野藠之类的草。这句话的原意是:
“所产的草多韭、山韭一类。”
先秦时代,韭、薤都不是草的专用名称,它只表述“草的形体外貌特征”。
葱、葵
《北次一经•边春之山》:“多葱、葵、韭、桃、李。”
考文字原意:葱,合成字。由“艹”、“匆”、“心”组成。“匆”、象形,形声。与“草”“心”组合,即“记在心里可吃的匆草。葵,合成字。由“艹”、“癸”组合。“癸”,测度。《史记•律书》:“癸之为言揆也,言万物可揆度。故曰癸。”“葵”字的原意是“用着测度的草。”即指草有节可以度量它物。这句话的原意是:
“山上多野葱一类的草,多有节度的草,多韭类的草,多无数的小树。”
从破译的内容来看,葱、葵都不是草的专用名称,它只表述某种“草的特征”。
薝棘
《北次一经•合谷之山》:“是多薝棘。”
考文字原意:薝,合成字,由“艹”、“詹”组成。“詹”,仰望。通“瞻”。“薝”字的原意是“仰望草。”即“高高的草。”棘,荆棘。这句话的原意是:
“这里是多产高高的草和荆棘灌木。”
从破译的内容来看,薝棘在先秦时代不是草木名称,它表述的是“草的外貌状态”。
藷藇、秦椒
《北次三经•景山》:“其上多草藷藇,其草多秦椒。”
考文字原意:藷,合成字。由“艹”、“诸”合成。“诸”,众多。“藷”字的原意为“众多的草”。“藇”,同“薯”。“藷藇”的原意是“众多的薯类。”“秦”,合成字。由“泰”、“禾”组成。“泰”,大也。“禾”,谷也。“秦”字原意为“大片谷物。”椒,豆类。通“菽”。这段文字的原意是:
“山上多草本植物,多产诸多薯类作物,草本中多大片谷物和豆类。”
从破译的内容来看,藷藇在先秦时代不是草类名称,它是诸多薯类的泛称。秦椒不是草类的名称,它是大片谷物和豆类的泛称。
芍药
《北次三经•题首之山》:“其草多芍药芎藭。”
考文字原意:芍,合成字。由“艹”、“勺”合成。勺,勺取。“芍”字的原意是“勺取所需的草。”药,药材。“芍药”的原意是“勺取药材。”这句话的原意是:
“所产的草多勺取的药材,可弓腰尽力采取。”
从破译的内容来看,芍药在先秦时代不是香草名称,它是“芍取药材”的表述。
菌蒲
《东次三经•孟子之山》:“其草多菌蒲。”
考文字原意:菌,合成字。由“艹”、“囷”合成。囷,圆仓。“菌”字原意为“储藏草的地方。”蒲,合成字。由“艹”、“浦”合成。“浦”。水边。“蒲”字的原意是“水边的草。”这句话的原意是:
“所产的草多储藏在水边的草地。”
从破译的内容来看,先秦时代的“菌蒲”不是草名,它表述的是“草的生态环境”。
芑
《东次四经•东始之山》:“有木焉,其状如杨而赤理,其汁如血,不实,其名曰芑,可以服马。”
考文字原意:木,种植。通“树”。赤,裸露。理,治理、处理。汁,雨雪夹杂。《礼•月令》仲冬之月:“行秋令,则天时雨汁,瓜瓠不成。”血,心血。实,果实。芑,合成字。由“艹”、“己”合成。“己”,自己。“芑”字的原意是“自己种植的可生长粮食的草”,即谷类植物名,指白苗的粱和粟。《诗•大雅•生民》:“诞降嘉种,维秬维秠,维麇维芑。”《尔雅•释草》:“芑,白苗。”《注》:“今之粱粟,皆好谷。”服,食用。这段文字的原意是:
“有种植的草,状态跟随季节生长,裸露治理,在雨雪季节似心血作物,不结果实,称为粱粟白苗,需要食用时拿它做马的食物。”
从破译的内容来看,芑在先秦时代不是草的名称,它表述的是“草的类别”。
箨
《中次一经•甘枣之山》:“其下有草焉,葵本而杏叶,黄华而荚实,名曰箨,可以已瞢。”
考文字原文原意:葵,有节度的草。本,植物的根和茎。杏,合成字。由“木”、“口”合成。原意为“可吃的果子”。这种果子在二、三月的雨季开花,称为杏花雨季节。叶,犹时期。黄,黄土。华,半破。引申为挖掘。荚,凡草木果实狭长无隔膜者,都叫荚。实,壮实。箨,合成字。由“竹”、“择”,选择。“箨”字的原意为“选择竹子。”此指选择可吃的竹子,即选择竹笋。瞢,同“梦”,湖泽名。《汉书•叙传》上:“子文初生,弃于瞢中,而虎乳之。”这段文字的原意是:
“山下产有一种草,有节度的根茎,杏花雨时期,把黄土破开,视荚节充实的挖掘,称为选择竹笋,可用做食物,一定要在湖泽山林中才有挖掘的可能。”
从破译的内容来看,先秦时代的“箨”不是草的名称,它表述的是“选择竹笋”。
植楮
《中次一经•脱扈之山》:“有草焉,其状如葵叶而赤华,荚实,实如棕荚,名曰植楮。可以已癙,食之不眯。”
考原文原意:葵,有节度的草。叶,犹时期。赤,裸露。华,半破。引申为收摘。荚,草木果实狭长而无隔膜者,都叫荚。植,种植。楮,水岸边的树。已,一定,必定。癙,奔窜。通“窜”。眯,物入目中。引申为难受。这段文字的原意是:
“有一种草,生长状态似节度草成熟时期,裸露收摘,荚节壮实的可收,果子像正宗的荚果,名称为种植在水岸边的草,果实可吃,采摘时一定要勤快,受纳它并不难。”
从破译的内容来看,植楮在先秦时代不是树木的名称,它表述的是“种植在水岸边的豆类作物”。
葌草
《中次一经•吴林之山》:“其中多葌草。”
考文字原意:葌,合成字。由“艹”、“姦”组成。“姦”,音通“菅”。“葌”字原意为“菅草”,即茅草。草,野草。这句话的原意是:
“山中多产茅草和其它草。”
从破译的内容来看,葌草在先秦时代不是草名,它表述的是“茅和草”两个概念。
鬼草
《中次一经•牛首之山》:“有草焉,名曰鬼草,其叶如葵而赤茎,其秀如禾,服之不忧。”
考原文原意:鬼,指万物的精灵。草,野草。叶,犹时期。葵,有节度的草。赤,裸露。茎,主干。秀,花。禾,禾苗。服,使用。忧,忧愁。这段文字的原意是:
“有一种草,称为精灵的草,收割时期似有节度的长草,裸露的茎干,它开的花似禾苗吐秀,使用它盖屋顶使人没有漏雨的忧愁。”
从破译的内容来看,鬼草在先秦时代不是草名,它表述的是“精灵的可盖房屋的草。”
荣草
《中次一经•鼓镫之山》:“有草焉,名曰荣草,其叶如柳,其本如鸡卵,食之已风。”
考原文原意:荣,繁茂,盛多。叶,犹时期。柳,可用枝条插活的树。通“卯”。本,植物的根。食,受纳。风,风气。这段文字的原意是:
“有一种草,称为生长繁茂的草,它栽种时期可用茎块繁殖,它的根茎似鸡蛋状,受纳它为食物已经形成风气。”
从破译的内容来看,荣草在先秦时代不是草的名称,它只表述“草的生态”。
芒草
《中次二经•葌山》:“有木焉,其状如棠而赤叶,名曰芒草,可以毒鱼。”
考文字原意:棠,沙石坪地生长的植物。赤,裸露。叶,犹时期。芒,合成字。由“艹”、“亡”组成。“亡”,忘记。通“忘”。“芒”字的原意是“被人忘记的草。”此指一种茅草。毒,强烈,猛烈。鱼,指山边侧隆起处。《灵枢经•经筋》:“手太阴之筋,起于大指之上,循指上行,结於鱼后。”这段文字的原意是:
“有种植的草,它像沙石坪地生长的草,裸露生长时期,称为被人遗忘的草,可以迅速长满山岗。”
从破译的内容来看,芒草在先秦时代不是草的名称,它表述的只是“草的生态特征”。
荀草
《中次三经•青要之山》:“有草焉,其状如葌,而方茎黄华赤实,其本如藁本,名曰荀草,服之美人色。”
考原文原意:葌,同“菅”,茅草。方,并连。黄,黄土。华,半破。引申为挖掘。赤,裸露。实,物资、实体。藁,其根有节的草。荀,合成字。由“艹”、“旬”合成。“旬”,有节的草。通“笋”。“荀”字的原意是“像竹子有节的草。”服,使用。美,先秦时代充实谓之美。色,神态,气色。这段文字的原意是:
“有一种草,它的外表似菅茅,并连的茎干,黄土挖掘裸露的本体,它的根似有节的竹根,称为有竹子节本的草,使用它做马鞭充实人的神态。”
从破译的内容来看,荀草在先秦时代不是草名,它表述的是“草的外表形状”。
蒐
《中次四经•厘山》:“其阴多蒐。”
考文字原意:蒐,合成字。由“艹”、“鬼”合成。“鬼”,精灵。“蒐”字的原意是“精灵的草。”这句话的原意是:
“山的北面多生精灵的草。”
从破译的内容来看,蒐在先秦时代不是草的名称,它表述的是“草的生长特性”。
茇
《中次四经•柄山》:“有木焉,其状如樗,其叶如桐而荚实,其名曰茇,可以毒鱼。”
考原文原意:木,种植。通“树”。樗,旱地的树木。叶,犹时期。桐,聚集在一起的草木。荚,荚长的草。实,实物。茇,合成字,由“艹”、“发”组成。犮,生长,发生。“茇”字的原意为“生长茂盛的草。毒,强烈,猛烈。鱼,山岗突出的地貌。这段文字的原意是:
“有种植的草,生长状态似旱地生长的作物,生长时期聚集一起是狭长的草体,称为生长茂盛的草,可以迅速长满山岗。”
从破译的内容来看,茇在先秦时代不是草的名称,它表述的是“草的生长特征”。
葶苧
《中次四经•熊耳之山》:“有草焉,其状如苏而赤华,名曰葶苧,可以毒鱼。”
考文字原意:苏,复生。赤,裸露。华,半破。引申为收割。葶,合成字。由“廾”、“亭”合成。亭,边地高岗。“葶”字的原意是“边地高岗的草。”“苧”,杂乱的草。毒,强烈,猛烈。鱼,山岗突出的地貌。这段文字的原意是:
“有一种草,生长状态似复生裸露收割的草,称为边地高冈杂乱的草,可使山岗迅速长满。”
从破译的内容来看,葶苧在先秦时代不是草名,它表述的是“草的生长特征”。
(艹术)芫
《中次五经•首山》:“其阴多穀柞,其草多(艹术)芫。”
考文字原意:穀,稻谷。柞,稻谷耕作区。(艹术),合成字。由“艹”、“术”合成。术,黏谷子。“(艹术)”字的原意是“长黏谷子的草。”“芫”字的原意是:
“大片草域。”这句话的原意是;
“山的北面多稻谷生产区域,所产的草多黏谷子大片草域。”
从破译的内容来看,(艹术)芫在先秦时代不是草名,它表述的是“草的类别生态特征。”
寇脱
《中次五经•升山》:“其木多穀柞,棘,其草多藷藇,蕙,多寇脱。”
考文字原意:穀,稻谷。柞,稻谷耕作区,棘,荆棘。藷,许多的草。藇,同“薯”。蕙,三棱茅草。寇,物蘩茂众多貌。脱,脱粟。粗粮,糙米。《晏子春秋•杂》:“晏子相齐,衣十升之布,脱粟之食。”这段文字的原意是:
“所种植的多谷物产区,荆棘地方的草域产众多薯类,三棱茅草域多产繁茂的脱粟。”
从破译的内容来看,寇脱在先秦时代不是草名,它只表述“草的生态特征”。
栌、丹
《中次六经•白石之山》:“其中多麋石、栌、丹。”
考文字原意:糜,细、碎。栌,合成字,由“木”、“卢”组成。“卢”,乡村一户人家所占的房地。通“庐”。“栌”字的原意是“屋前后的树木。”丹,红色颗粒。此指红高粱。这句话的原意是:
“这里多风化石地域,多屋前屋后树木,多红高粱种植。”
从破译的内容来看,栌丹在先秦时代不是树木名称,它是二种“植物生态表述”。
萧
《中次六经•橐山》:“多萧。”
考文字原意:萧,蒿类。即艾蒿。《诗•王风•采葛》:“彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。”在先秦时代,草木并未定名,萧并不是草的名称。考“萧”字原意,由“廾”、“肃”合成。原意为“受人恭敬的草。”因萧茎、萧叶具有香味,晒干可做药用。青嫩茎叶还可作羹的调料,使人对这种草恭敬地称谓,因此称为“肃”草,读音为“萧”。
苦辛
《中次六经•阳华之山》:“多苦辛,其状如橚,其实如瓜,其味酸甘,食之已疟,”
考原文原意:苦,粗劣的草。辛,辣味。橚,草木茂盛貌。实,物体、实物。瓜,蔓生植物。食,受纳。已,一定。疟,灾害,通“虐”。这段文字的原意是:
“多产粗劣辣味的草,生长状态似茂盛的草,草茎似瓜类藤茎蔓生,它的味道酸中带甜,受纳它必定是灾害缺食的时期。”
从破译的内容来看,苦辛在先秦时代不是草名,它表述的是“草味特征”。
夙条
《中次七经•休舆之山》:“有草焉,其状如蓍,赤叶而本丛生,名曰夙条,可以为簳。”
考原文原意。蓍,合成字。“草”、“老”、“日”组成。原意为“日月久长的草。”引申为多年草本植物。赤,裸露。叶,犹时期。本,植物的根。夙,肃敬。《诗•大雅•生民》:“载震载夙,载生载育。”引申为珍爱。条,条形。簳,箭杆。这段文字的原意是:
“有一种草,它生长如多年生草本植物,裸露茎干时期的根是丛生的,称为受人珍爱的条竹,可以使用它制箭杆。”
从破译的内容来看,夙条在先秦时代不是竹名,它表述的是一种“小竹的生态特征”。
焉酸
《中次七经•鼓钟之山》:“有草焉,方茎而黄华,员叶而三成,其名曰焉酸,可以为毒。”
考原文原意:方,并连。黄,黄叶。华,半破。引申为收割。员,圆满,成熟。通“圆”。三,终。终年。成,成熟。焉,鸟黄色。酸,酸浆草。《诗•魏风•汾沮》:“言采其莫。”唐孔颖达《疏》:“莫茎大如箸,其味酢而滑,始生可以为羹,又可生食,《五方通》谓之酸迷。为,则。毒,役使,治理。《易•师》:”刚中而应,行险而顺,以此毒天下,而民从之。”这段文字的原意是:
“有一种草,并连的茎干,黄叶时收割。生长时期长终成熟一次,它的名称称为黄色酸迷草,可以用它生吃,又可制成羹糕。”
从破译的内容来看,焉酸在先秦时代不是草名,它表述的是一种草的“外貌特征”。
蘨
《中次七经•姑媱之山:“帝女死焉,其名曰女尸,化为蘨草,其叶胥成,其华黄,其实如菟丘,服之媚于人。”
考原文原意,帝,音通“地”。女,先秦时代美柔弱小皆可称女。死,道路不通。尸,景象。蘨,美草,通“瑶”。叶,犹时期。胥,皆,都。成,成熟。华,破开。黄,黄土。菟,蔓生植物。丘,土堆。服,使用。媚,巴结,逢迎。于,广大。这段文字的原意是:
“地方有一处美山道路不通,称它为美景之地,造化成一种美草,它生长时期都成熟,破开黄土挖掘,它的茎块像菟丝蔓延在土堆里,使用它做食物逢迎广大人心。”
从破译的内容来看,蘨不是草名,它表述的是一种草的“外貌特征”。
无条
《西次七经•苦山》:“有草焉,员叶而无茎,赤华而不实,名曰无条,服之不瘿。”
考原文原意:员,完满,通“圆”。叶,犹时期。赤,裸露。华,半破。引申为收割。实,果实。无,没有。条,枝干。服,使用。瘿,系结。通“婴”。这段文字的原意是:
“有一种草,成熟时期还没有茎干,露天收割时还没有果实,称为没有枝干的草,使用它不需要系结捆扎。”
从破译的内容来看,无条不是草名,它表述的是一种“草的外表形态”
天楄
《中次七经•堵山》:“其上有木焉,名曰天楄,方茎而葵状,服者不(口西土)。”
考原文原意:天,天然。楄,合成字。由“木”、“扁”合成。扁,扁额,短方木椽。“楄”字的原意为“短方木料。”方,并连。葵,有节的草。服,使用。(口西土),同咽。吞食。这段文字的原意是:
“山上有一种树,称为天然的短方木椽,并连的茎干上有节,使用它没有难度。”
从破译的内容来看,天楄是竹子的又一称谓。
牛伤
《中次七经•大(非古)之山》:“有草焉,其叶如榆,方茎而苍伤,其名曰牛伤,其根苍文,服者不厥,可以御兵。”
考原文原意:叶,犹时期。榆,合成字。由“木”、“俞”合成。原意为“越发生长的树。”方,并连。苍,草色。引申为青黑色。伤,伤害。引申为刺伤。实指荆刺。牛,粗笨的家畜。厥,掘。通“橛”。御,劝宥曰御。兵,用兵器杀人。引申为刀伤。这段文字的原意是:
“有一种草,生长状态似树木愈加繁茂,并连的茎干青翠而有刺,称为粗笨的刺,它的根苍翠而有文彩,使用者不用挖掘,可以用它治理刀伤。
从破译的内容来看,牛伤不是草名,它表述的是“草的外貌形状”。
嘉荣
《中次七经•半石之山》:“其上有草焉,生而秀,其高丈余,赤叶赤华,华而不实,其名曰嘉荣,服之者不霆。”
考原文原意:秀,吐秀、扬花。丈,度名,十尺为丈。赤,裸露。叶,犹时期。华,半破。引申砍伐。嘉,美好。荣,草本植物的花。服,使用。霆,疾雷、闪电。这段文字的原意是:
“山上有一种草,生长不久就抽蕙杨花,长高丈余时,裸露茎干时期,露天砍伐,砍伐它没有实在意义,称为嘉美花草,使用它编织成蓑衣披在身上的人可以防止雷雨。”
从破译的内容来看,嘉荣不是草名,它表述的是一种“草的外表形态”。
蘨
《中次七经•泰室之山》:“其上有草焉,其状如(艹术),白华黑实,泽如蘡薁,其名曰蘨草,服之不昧。”
考原文原意:(艹术),黏谷子。白,大,通“伯”。华,半破。引申为摘取。实,果实。泽,光泽。蘡,合成字。由“艹”、“婴”合成。原意为“系结的草”。薁,野葡萄。蘨,美玉般的草,通“瑶”。服,食用。昧,愚昧。这段文字的原意是:
“山上有一种草,生长状态似黏谷子,大收割时,收藏果实,光泽像串串野葡萄,称为美玉般的草,使用它做食物的人不愚昧。”
从破译的内容看,蘨不是草名,它表述的是“草的美貌特征”。
帝屋
《中次七经•讲山》:“有木焉,名曰帝屋,叶状如椒,反伤赤实,可以御凶。”
考原文原意:木,种植,通“树”。帝,音通“地”,古“地”字。屋,田土耕作面积单位。先秦时代六尺为步,步百为亩,亩百为夫,夫三为屋,屋三为井。叶,犹时期。椒,豆类。通“菽”。反,反复。伤,中伤。引申为中耕。赤,裸露。实,果实。御,劝宥曰御。凶,灾年。这段文字的原意是:
“有种植的作物,称为地方田土种植的庄稼,生长状态跟豆类一样,反复中耕,裸露果实,可用它来渡饥荒。”
从破译的内容来看,帝屋不是树木名称,它表述的是“地方田土种植庄稼”
岗草
《中次七经•少陉之山》:“有草焉,名曰岗草,叶状如葵,而赤茎白华,实如蘡薁,食之不愚。 ”
考文字原意:岗,山岗。叶,犹时期。葵,有节度的草。赤,裸露。茎,茎干。白,大,通“伯”。华,半破。引申为摘取。蘡,系结。通“婴。薁,野葡萄。食,受纳。愚,愚蠢。这段文字的原意是:
“有一种草,称为山岗上的草,生长时期似有节的草,裸露的茎干大收摘时,果实似串串野葡萄,受纳它做食物不是愚蠢人。”
从破译的内容来看,岗草不是草名,它表述的是草的生长环境,即“山岗上的草”。
梨
《中次七经•太山》:“有草焉, 名曰梨,其叶状如荻而赤华,可以已疽。”
考文字原意:梨,割裂。通“剺”。叶,犹时期 。荻,翦除的草。通“狄”。赤,裸露。华,半破。引申为割。疽多的样子。通“且”。这段文字的原意是:
“有一种草,称为可割的草,生长时期跟随翦除、露天收割,可使用做烧柴,产量一定很多。”
从破译的内容来看,梨不是果木的名称,它表述的是“可割裂的草”。
(艹狠)
《中次七经•大騩之山》:“有草焉,其状如蓍而毛。青华而白实,其名曰(艹狠),服之不夭,可以为腹病。”
考原文原意:蓍,多年生草本植物。毛,动植物表皮上所生的丝状物。青,青翠色。华,半破。引申为割。白,大,通“伯”。实,实物。(艹狠),合成字。原意为“狠毒的草、烈性的草。”服,使用,夭,盛貌。为,治理、治疗。腹,肚子。这段文字的原意是:
“有一种草,生长状态似多年生草又长有很多须根,青翠时砍伐,大量的草,称为烈性的草,使用它的人不多,可用它做治肠胃病的药。”
从破译的内容来看,(艹狠)不是草名,它表述的是“草的特性”。
菊
《中次九经•女几之山》:“其草多菊(艹术)。”
考文字原意:菊,合成字,由“艹”、“匊”组成。“匊”,双手捧物,通“掬”。“菊”字的原意为“收割草”。(艹术),黏谷子。这句话的原意是;
“所产的草多收割的黏谷子。”
从破译的内容来看,菊在先秦时代不是菊花草名,它只表述“草的收割状态”。
空夺
《中次九经•崃山》:“多药、空夺。”
考文字原意:药,能使人快乐的草,即给人治病的药材。空,穷,匮乏。〈诗•小雅•节南山〉:“不吊昊天,不宜空我师,”《传》:“空,穷也。”夺,强取。引申为采取。这句话的原意是:
“多产药材,可无穷尽地采取。”
从破译的内容来看,空夺在先秦时代不是草药名称,它只表述“药材采取的方法”。
寇脱
《中次九经•熊山》:“其草多寇脱。”
考文字原意:寇,砍伐。《庄子•人间世》:“山木自寇也,膏火自煎也。”脱,脱落,失去。这句话的原意是:
“山上的草多砍伐失去。”
从破译的内容来看,寇脱在先秦时代不是草的名称,它表述的是“草的生态”。
芭
《中次九经•騩山》:“其木多桃枝荆芭。”
考文字原意:桃,无数的树木。枝,分枝。荆,荆棘。芭,通“笆”,篱笆。这句话的原意是:
“山上的树木多无数分枝密布像荆棘篱笆。”
从破译的内容来看,芭在先秦时代不是草木名,它表述的是“草木的功能”。
龙修
《中次九经•贾超之山》:“其中多龙修。”
考文字原意:龙,垅田。通“垅”。修,整治。这句话的原意是:
“这里多垅田整治。”
从破译的内容来看,先秦时代的“龙修”不是草名,它表述的是“垅田整治”。
椒椐
《中次十经•虎尾之山》:“其木多椒椐.”
考文字原意:木,种植。通“树”。椒,豆类。通“菽”。椐,合成字,原意为“蹲在这里的树木”。这句话的原意是:
“山上种植的多豆类蹲在这里。”
从破译的内容来看,椒椐在先秦时代不是树木的名称,它表述的是“植物种植生态。”
莽草
《中次十一经•朝歌之山》:“有草焉,名曰莽草,可以毒鱼。”
考文字原意:莽,丛生的草。《左传》哀元年:“吴日蔽於兵,暴骨如莽。”毒,猛烈,强烈。鱼,指山边侧隆起处。《灵枢经•经筋》:“手太阴之筋,起于大指之上,循指上行,结於鱼后。”
这段文字的原意是:
“有一种草,称为丛生的草,可以迅速长满边侧山冈。”
从破译的内容来看,莽草在先秦时代不是草名,它表述的是“草的生态状况”。
鸡谷
《中次十一经•兔床之山》:“其草多鸡谷,其本如鸡卵,其味酸甘,食者利于人。”
考文字原意:鸡,家禽,母鸡会生蛋供人食用。谷,深的穴口,此指鸡生蛋的窝。本,植物的根。卵,蛋。食,受纳。这段文字的原意是:
“所产的多鸡生子的草,它的根似鸡蛋一样,味道酸中带甜,受纳它做食物有利人们渡饥慌。”
从破译的内容来看,鸡谷在先秦时代不是草名,它表述的是“草生长的地方”。
苴
《中次十一经•依轱之山》:“多苴。”
考文字原意:苴,合成字,由“艹”、“且”组成。“且”,多的样子。“苴”字的原意指“很多的草”。
从破译的内容来看,苴在先秦时代不是草名,它表述的是“草的数量”。
虋
《中次十一经•鲜山》:“其草多虋冬。”
考文字原意:虋,赤粱粟。《尔雅•释草》:“虋,赤苗。”冬,冬收作物。这句话的原意是:
“所产的草多赤粱粟、冬收作物。”
从破译的内容来看,虋在先秦时代不是草名,它指代谷物“赤粱粟”。
篃
《中次十一经•求山》:“多篃。”
考文字原意:篃,合成字,由“竹”、“眉”组成。原意为“可做箭杆的竹子。”
从破译的内容来看,篃在先秦时代不是竹子的名称,它表述的是“竹子的功能特征”。
桂竹
《中次十二经•云山》:“有桂竹,甚毒,伤人必死。”
考文字原意:桂,合成字。由“木”、“圭”组成。“木”,建置、树立。通“树”。“圭”,古代帝王、诸侯举行隆重仪式时所用的玉制礼器,指代朝廷。“桂”字的原意是“朝廷官府建置”。甚,很。毒,猛烈,强烈。伤,妨害。《论语•先进》:“何伤乎?亦各言其志也。”死,死路,路不通。这段文字的原意是:
“官府建置地域有竹林,生长很猛烈,妨害人活动,道路一定不通畅。”
从破译的内容来看,桂竹在先秦时代不是竹名,它表述的是“竹子生长的地理环境”。
黍
《大荒东经》:“有蒍国,黍食。”
考文字原意:蒍,草属。引申为草原。黍,谷物名,性黏,子粒供食用或酿酒,去皮后北方称黄米子。食,受纳。这段文字的原意是:
“有草原地域,黍是受纳的主粮。”
从破译的内容来看,先秦时代的黍是谷物的名称。
作品很不错,已好评,欢迎回访给个好评